"Fersengeld geben" meaning in All languages combined

See Fersengeld geben on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: ˈfɛʁzn̩ˌɡɛlt ˈɡeːbn̩ Audio: De-Fersengeld_geben.ogg
  1. fliehen, schnell wegrennen
    Sense id: de-Fersengeld_geben-de-phrase-6HJHsCR0
  2. antreiben, hetzen
    Sense id: de-Fersengeld_geben-de-phrase-hj0vrLdw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: die Beine in die Hand nehmen Translations (fliehen, schnell wegrennen): turn tail and run (Englisch), prendre la poudre d'escampette (Französisch), foutre le camp [colloquial] (Französisch), mettersi le gambe in spalla (Italienisch), tagliare la corda (Italienisch), sgommare (Italienisch), zich uit de voeten maken (Niederländisch), брать ноги в руки (bratʹ nogi v ruki) (Russisch), навострить лыжи (navostritʹ lyži) (Russisch), рвать когти (rvatʹ kogti) (Russisch), смываться (smyvatʹsja) (Russisch), сматывать удочки (smatyvatʹ udočki) (Russisch), lägga benen på ryggen (Schwedisch), pirárselas (Spanisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "Fer·sen·geld ge·ben",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "John Goldsmith",
          "isbn": "3-8025-5046-3",
          "place": "Köln",
          "publisher": "vgs verlagsgesellschaft",
          "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 121. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.",
          "text": "„Anstatt seinen Leuten zu Hilfe zu kommen, drehte sich dieser jämmerliche Feigling plötzlich um und gab Fersengeld.“",
          "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Jonas Jonasson",
          "edition": "45.",
          "isbn": "9783570585016",
          "pages": "191.",
          "place": "München",
          "publisher": "Carl's Books",
          "ref": "Jonas Jonasson: Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand. 45. Auflage. Carl's Books, München 2011 (übersetzt von Wibke Kuhn), ISBN 9783570585016, Seite 191. Schwedisches Original 2009.",
          "text": "„Er überlegte ein paar Sekunden, was hier eigentlich gerade passiert war, doch dann gab er Fersengeld, um nicht zu enden wie seine Kollegen.“",
          "title": "Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand",
          "translator": "Wibke Kuhn",
          "year": "2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fliehen, schnell wegrennen"
      ],
      "id": "de-Fersengeld_geben-de-phrase-6HJHsCR0",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "antreiben, hetzen"
      ],
      "id": "de-Fersengeld_geben-de-phrase-hj0vrLdw",
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɛʁzn̩ˌɡɛlt ˈɡeːbn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Fersengeld_geben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/De-Fersengeld_geben.ogg/De-Fersengeld_geben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fersengeld_geben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Beine in die Hand nehmen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "turn tail and run"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "prendre la poudre d'escampette"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "foutre le camp"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mettersi le gambe in spalla"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "tagliare la corda"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "sgommare"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "zich uit de voeten maken"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bratʹ nogi v ruki",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "брать ноги в руки"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "navostritʹ lyži",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "навострить лыжи"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "rvatʹ kogti",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "рвать когти"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "smyvatʹsja",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "смываться"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "smatyvatʹ udočki",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "сматывать удочки"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "lägga benen på ryggen"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "pirárselas"
    }
  ],
  "word": "Fersengeld geben"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "Fer·sen·geld ge·ben",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "John Goldsmith",
          "isbn": "3-8025-5046-3",
          "place": "Köln",
          "publisher": "vgs verlagsgesellschaft",
          "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 121. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.",
          "text": "„Anstatt seinen Leuten zu Hilfe zu kommen, drehte sich dieser jämmerliche Feigling plötzlich um und gab Fersengeld.“",
          "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Jonas Jonasson",
          "edition": "45.",
          "isbn": "9783570585016",
          "pages": "191.",
          "place": "München",
          "publisher": "Carl's Books",
          "ref": "Jonas Jonasson: Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand. 45. Auflage. Carl's Books, München 2011 (übersetzt von Wibke Kuhn), ISBN 9783570585016, Seite 191. Schwedisches Original 2009.",
          "text": "„Er überlegte ein paar Sekunden, was hier eigentlich gerade passiert war, doch dann gab er Fersengeld, um nicht zu enden wie seine Kollegen.“",
          "title": "Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand",
          "translator": "Wibke Kuhn",
          "year": "2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fliehen, schnell wegrennen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "antreiben, hetzen"
      ],
      "raw_tags": [
        "regional"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfɛʁzn̩ˌɡɛlt ˈɡeːbn̩"
    },
    {
      "audio": "De-Fersengeld_geben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/De-Fersengeld_geben.ogg/De-Fersengeld_geben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Fersengeld_geben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "die Beine in die Hand nehmen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "turn tail and run"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "prendre la poudre d'escampette"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "foutre le camp"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mettersi le gambe in spalla"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "tagliare la corda"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "sgommare"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "zich uit de voeten maken"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bratʹ nogi v ruki",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "брать ноги в руки"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "navostritʹ lyži",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "навострить лыжи"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "rvatʹ kogti",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "рвать когти"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "smyvatʹsja",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "смываться"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "smatyvatʹ udočki",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "сматывать удочки"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "lägga benen på ryggen"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "fliehen, schnell wegrennen",
      "sense_index": "1",
      "word": "pirárselas"
    }
  ],
  "word": "Fersengeld geben"
}

Download raw JSONL data for Fersengeld geben meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.